МММ Магия слова Блог учителя русского языка и зарубежой литературы Дмитренко Елены Анатольевны: Этот сложный русский язык .post-body:first-letter { float:left; color: #CB941C; line-height:50px; padding-top:1px; padding-right:5px; font-family:Georgia,Arial,times; font-size:70px;

Этот сложный русский язык


Есть в русском языке такие фразы — пантограммы, в которых буквенный состав одинаковый, а смысл совсем разный.
Читаются они одинаково, смысловую разницу можно определить лишь по расположению словоразделов. Например, «помаши нам — по машинам». Или «гаджеты — гад же ты!», «одна копейка — однако, пей-ка».
Терминов у данного явления существует множество. Разные авторы называли такие фразы и омограммами, и равнобуквицами, и равнорифмицами, и даже заикалочками. Последнее, очевидно, более актуально для иностранцев, для которых русский язык — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
Пантограммы могут складываться в целые стихотворные произведения, широко используясь в комбинаторной поэзии. Этот прием получил название литературные шахматы. Пионером каламбурных панторифм в русской поэзии выступил Дмитрий Авалиани.


Слушать надо же, ну! — Слушать надо жену.
Пойду, шаман, долиною — пой, душа, мандолиною!
Горда ль гор даль?
Утро пылает догмой — у тропы лает дог мой.
Бери гитару — береги тару
Уста ли — у стали — у ста ли — устали?
Из рая ль Израиль?
О славе думал я. Осла веду. Мал я.
Ведьмы не мы — Ведь мы не мы — Ведьмы немы
Адрес публики — Ад республики
У меня ж опыта больше — ...

Панторифмы
Не бомжи вы —
Небом живы.
Вот ветхо чучело вечности.
В ответ хочу человечности.
И я лис!
И я ли сиял?
И сияли,
Устали...
Уста ли устали?
Но чей приз везде?
Ночей при звезде -
А отце награда.
Вот цена града.